Повесть нигерийского писателя Амоса Тутуолы «Путешествие в Город мёртвых» у нас в стране была издана где-то в середине 1980-х. Это была такая тонкая брошюра с мягкой обложкой на скобах. Я тогда читал её с интересом, как сказку. Но стилистически это не сказка.
Сказка обычно имеет чёткую структуру, у Тутуолы же текст структурирован плохо. Плохо — не в том смысле, что неаккуратно или неопрятно, а в том, что структура как таковая отсутствует по замыслу, хотя имеется деление на главы. Моментами кажется, что это поток сознания. Я в детстве вообще думал, что это написал какой-то психбольной — настолько текст повести был не похож на всё, к чему я привык в литературе.
Сейчас я понимаю, что по сюжету и подаче — это типичный героический миф. Герой попадает в сказочный лес, где встречает различных духов его населяющих. Большинство этих духов хотят вредить герою, но есть и такие, которые помогают. После длительного путешествия герой возвращается домой, где тоже совершает некие действия. В принципе примерно так устроен любой героический миф, но с вариациями — скажем, вместо леса может быть море, подземный мир, космос, мир теней и так далее.
Миф о посещении Орфеем царства Аида — это примерно то же самое, что на аутентичном материале своей национальной культуры пересказал Тутуола.
Сегодня найти информацию о сколько-нибудь известном человеке не составляет труда, вот и я узнал, что Тутуола в детстве слушал сказки народа йоруба, которые стали основой его творчества.
Но ведь просто пересказать сказки — мало, хотя прецеденты в литературе есть (Афанасьев, к примеру). У Тутуолы, как у Харриса, очень большое значение имеет язык. Он сумел совместить (а переводчики передать) архаичность с тонкой иронией. Его персонаж Всёнасветемогущий Отец богов — это пародия на мифологических героев. При этом главная черта мифа, то, что собственно и отличает сказку от мифа (об этом ниже), сохранена, благодаря чему к пародии относишься почти так же серьёзно, как к мифам Древней Греции, к примеру.
Николай Альбертович Кун, который проделал потрясающую работу по популяризации греческих мифов, одновременно лишил их ореола мифов — той самой черты. Он слишком внятно, слишком структурировано пересказал истории об отношениях богов между собой и между богами и людьми. В результате, они обрели черты чего-то слишком бытового, доступного, в то время, как главная черта мифа — это его недоступность, необъятность, отстранённость от реальности. Кажется, Юнг говорил, что миф — это коллективное сновидение, а что характерно для сновидений? Противоречивость, иррациональность, непоследовательность, алогичность. Тутуола, рассказывая свои сказки, сумел сохранить флёр мифа, его ауру.
Я не знаю, делал ли он это специально или интуитивно, но читая его повести, всегда кажется, что смотришь сон. Немного дурацкий, немного страшный, немного непредсказуемый. Его и досмотреть хочется, и страшновато узнавать, что там дальше — может, лучше проснуться?
Между прочим, самому городу мёртвых в повести посвящён всего один не самый длинный эпизод. А в основном речь о поиске этого города — тоже распространённый мифологический мотив о путешествиях заблудшей души в поисках пристанища. Таков, например, миф о скитаниях Одиссея.
Чтение примерно часа на два. Тем, кто любит мифологию, понравится.
Обсудить прочитанное, задать вопросы и узнать о творческих планах можно в группе автора в Telegram